中国文件对俄罗斯的要求
当与中国供应商合作时,经常会出现这样的情况:该产品有中国证书(CCC,ISO,FDA),但不能合法地进口和在俄罗斯或其他EAEU国家通关. 我们将了解为什么外国文件不被承认,如何适当检查海关联盟技术条例的遵守情况,何时需要翻译和使中国文件合法化。
为什么中国的证书在俄罗斯和欧经联不被承认
缺乏相互承认协议
俄罗斯和中国 没有签署协议 相互承认标准和认证。 这意味着在中国境内发布的任何文件, 非法律性质 * 在不重复符合性确认程序的情况下,在欧经联领土上。
中国证书的例子:
- 核心承诺 ("中国强制认证")是中方等同的CE.
- ISO 9001 标准 - 国际质量管理制度标准;
- 林业发展局 林业发展局 - 在美国食品和药物管理局登记;
- (原始内容存档于2013-10-12). RoHS, CE, Reach - 欧盟标准;
- (原始内容存档于2018-10-29). GMP, HACCP. - 食品和药品。
重要内容: 这些证书 他们可以谈论质量。不过 非替换 认证 TR 反恐委员会 或者说 来宾R必要时.
如何检查TR CU是否要求确认
1. 确定货物统一制度编码
第一步是找出来 海关编码 产品。 它确定货物是否必须接受强制性认证或申报。
途径:
- 要求供应商提供HS代码;
- 与海关经纪人核对;
- 在线使用HS分类器(例如, 原文) (中文(简体) ).
2. 检查TR CU的要求
使用其中一个登记册:
- 须接受强制性认证/申报的产品统一清单数字 :
https://fsa.gov.ru (英语). - TR CU证书和声明登记册数字 :
https://pub.fsa.gov.ru (英语).
如果产品被列入技术条例之一(例如TR CU 004/2011) “低压设备的安全”,TR CU 010/2011 "关于机器和设备的安全"),然后. 要求TR CU认证或声明符合规定。 。 。 。
3. 产品名称的核查
如果HS代码难以确定,您可以尝试按名称检查. 利用:
- 认证机构的服务;
- 有要求的产品目录;
- 在认证中心咨询.
翻译和合法化:何时需要翻译和合法化?
翻译
需要翻译:
- 页:1 所有随附文件提交认证机构;
- 页:1 说明、护照、技术说明(一) 在欧经联盟境内使用;
- 页:1 合同和发票参与国家登记或认证的情况。
翻译要求:
- 翻译应该是 俄语· ;
- 一定要办到 专业翻译· ;
- 有时候是必须的 公证特别是法律文件(包机、授权书)。
合法化
很少需要合法化,但在下列情况下:
- 中国一制造商的文件,用于政府机构(例如授权书、利益代表合同)——要求 领事合法化 或者说 贴注 (如果它被引入到中华人民共和国——还没有)。
- 对于 某些认证程序地点 合法性。 。 。 。
重要内容: 技术文件,质量证书,ISO等. 合法化 经常不需要如果它们只是用作信息支持,而不是作为通关的依据。
一个实例
情况: 你在中国订购了一台工业干燥机 制造商应发送:
- CCC证书;
- ISO 9001号标准;
- 中文教学。
行动:
- 请检查access-date=中的日期值 (帮助) HS: 8516.797000.
- 在TR CU 004/2011 列表中查找 - 需要 反恐委员会关于遵守条约的声明。 。 。 。
- 向俄罗斯认证机构提出申请,规定:
- 样本;
- 技术说明;
- 俄语教学;
- 合同和发票;
- 接收声明 - 现在可以了 导入 和 卖掉。 。 。 。
| 问题 | 答复 |
| 中国CCC还是ISO合适?. | 否,对于欧经联的海关-不起作用 |
| 是否有必要确认遵守TR CU? | 是的,如果项目在清单上。 |
| 如何发现TR CU的要求? | 根据HS代码或名称通过登记册 |
| 我需要翻译吗? | 是的,俄语。 |
| 合法化是必要的吗? | 有时是合法证件,而不是技术护照。 |
如果你和中国合作,想要百分之百地确定货物的海关清洁性——不要从订货开始,而是从习惯开始. 对欧经联要求的分析这将节省数周和数千美元的边境费用。